Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui enim dicit illi have communicat operibus illius malignis
For he that bids him God speed is partaker of his evil deeds.
For he that bids him God speed is partaker of his evil deeds.
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
for he that giveth him greeting partaketh in his evil works.
For he that says to him, “You are welcome”, is a partaker with his evil deeds.
for he who greets him partakes in his wicked works.
For he that saith unto him, God speed you, communicateth with his wicked works.
for he that giveth him greeting partaketh in his evil works.
for whoever greets him takes part in his wicked works.
Whoever greets him shares the evil things he's doing.
for the one who says, "Welcome," to him shares in his evil works.
because the one who welcomes him shares in his evil deeds.
because the person who gives him a greeting shares in his evil deeds.
for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.
Anyone who welcomes them shares in their wicked work.
Anyone who encourages such people becomes a partner in their evil work.
For he that wisheth him happiness, is partaker of his evil deeds.
He who bids him Farewell is a sharer in his evil deeds.
for he who welcomes him participates in his evil works.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!